Влюбленный Волк уже не Хищник, влюбленный Волк уже Защитник.
Mad Gratia, Ваня Черный, это не моя работа, потому вопросы к автору)) Но, мне кажется, здесь каноном мог быть и "Аленький цветочек", а там нет определённого описания внешности (насколько я помню Аксаков его не давал). Да и если посмотреть фильмы по данной истории, то в них часто встречаются блондинки.
Но, мне кажется, здесь каноном мог быть и "Аленький цветочек", а там нет определённого описания внешности (насколько я помню Аксаков его не давал) Плащик у Чудовища просто узнаваемый
Но, мне кажется, здесь каноном мог быть и "Аленький цветочек", а там нет определённого описания внешности (насколько я помню Аксаков его не давал) Опять же, мой канон - Дисней Только Дисней, только хардкор
Влюбленный Волк уже не Хищник, влюбленный Волк уже Защитник.
Mad Gratia, не могу похвастаться тем же... хотя я очень люблю Диснеевскую версию, я смотрела множество фильмов на эту тему и любила ещё "Аленький цветочек") Но из Диснеевских мультфильмов мой самый любимый - Красавица и чудовище))) Вообще обожаемая мною сказка))
Корабельная Ассоль, я смотрела множество фильмов на эту тему и любила ещё "Аленький цветочек") *вернувшись из гугла* ого, сколько экранизаций. А можешь что нибуть посоветовать для начала А то я одна не осилю
я смотрела множество фильмов на эту тему и любила ещё "Аленький цветочек") Да, особенно первая часть
Влюбленный Волк уже не Хищник, влюбленный Волк уже Защитник.
Mad Gratia, в смысле первая часть? Ну, Аленький цветочек я почти не помню. В детстве для ребёнка он казался занудным. Французская версия мне показалась просто далёкой от оригинала. Легенда о звере вообще не понравился. Чехославацкая версия пока остаётся для меня самой лучшей, хотя я не видела эту экранизацию с переводом, а только с субтитрами... а сам язык кажется для русских, наверное, весьма забавным, потому что множество слов очень похожи, только немного "переделанные". Пока это всё, что я посмотрела на эту тему. Но я уже скачала ещё кое-какие версии и в принципе, как только посмотрю, сразу напишу в дневнике) О прошлых фильмах я тоже немного писала) Мб Чехославацкая версия мне просто пришлась под настроение, но мне действительно понравилось) В общем, если заинтересует моё мнение относительно того, что я ещё посмотрю, я могу написать тебе в личку,если найду что-нибудь хорошее на это историю)))
Корабельная Ассоль, в смысле первая часть? У Диснея же два мультика было. Первая часть аняняшная, вторая уже чуть хуже. Та, во второй части, что-то про флейту еще было.
В общем, если заинтересует моё мнение относительно того, что я ещё посмотрю, я могу написать тебе в личку,если найду что-нибудь хорошее на это историю)))
Напиши пожалуйста А то из меня луркер как из слона белерина
а сам язык кажется для русских, наверное, весьма забавным, потому что множество слов очень похожи, только немного "переделанные". Как и беларусский, наверное.
Влюбленный Волк уже не Хищник, влюбленный Волк уже Защитник.
Mad Gratia, а что значит луркер? Да, у Диснея два мультика... я просто не поняла) Я смотрела вторую часть всего-то год назад ради интереса... на меня она вообще не произвела впечатление, хотя, возможно, сложилось бы иначе, если бы мне довелось её глянуть в детстве... но теперь уже гадать об этом поздно) А первая часть навсегда останется моей самой любимой))
Влюбленный Волк уже не Хищник, влюбленный Волк уже Защитник.
Mad Gratia, мне особенно не понравилось, что они попытались сделать "матрёшку"... историю в истории... как будто во время первого мультфильма происходило ещё что-то, помимо того, что там уже показано
Но, мне кажется, здесь каноном мог быть и "Аленький цветочек", а там нет определённого описания внешности (насколько я помню Аксаков его не давал)
Плащик у Чудовища просто узнаваемый
Но, мне кажется, здесь каноном мог быть и "Аленький цветочек", а там нет определённого описания внешности (насколько я помню Аксаков его не давал)
Опять же, мой канон - Дисней
*вернувшись из гугла* ого, сколько экранизаций. А можешь что нибуть посоветовать для начала
я смотрела множество фильмов на эту тему и любила ещё "Аленький цветочек")
Да, особенно первая часть
Ну, Аленький цветочек я почти не помню. В детстве для ребёнка он казался занудным. Французская версия мне показалась просто далёкой от оригинала. Легенда о звере вообще не понравился. Чехославацкая версия пока остаётся для меня самой лучшей, хотя я не видела эту экранизацию с переводом, а только с субтитрами... а сам язык кажется для русских, наверное, весьма забавным, потому что множество слов очень похожи, только немного "переделанные". Пока это всё, что я посмотрела на эту тему. Но я уже скачала ещё кое-какие версии и в принципе, как только посмотрю, сразу напишу в дневнике) О прошлых фильмах я тоже немного писала) Мб Чехославацкая версия мне просто пришлась под настроение, но мне действительно понравилось) В общем, если заинтересует моё мнение относительно того, что я ещё посмотрю, я могу написать тебе в личку,если найду что-нибудь хорошее на это историю)))
У Диснея же два мультика было. Первая часть аняняшная, вторая уже чуть хуже. Та, во второй части, что-то про флейту еще было.
В общем, если заинтересует моё мнение относительно того, что я ещё посмотрю, я могу написать тебе в личку,если найду что-нибудь хорошее на это историю)))
Напиши пожалуйста
а сам язык кажется для русских, наверное, весьма забавным, потому что множество слов очень похожи, только немного "переделанные".
Как и беларусский, наверное.
Да, у Диснея два мультика... я просто не поняла) Я смотрела вторую часть всего-то год назад ради интереса... на меня она вообще не произвела впечатление, хотя, возможно, сложилось бы иначе, если бы мне довелось её глянуть в детстве... но теперь уже гадать об этом поздно) А первая часть навсегда останется моей самой любимой))
Искатель. Гугл-боец. Яндекс на ножках
на меня она вообще не произвела впечатление,
на меня она вообще не произвела впечатление,
Я смотрела в детстве и меня тоже не впечатлило. Сиквелы они вообще редко на одном уровне с оригиналом