11:46

Влюбленный Волк уже не Хищник, влюбленный Волк уже Защитник.
06.09.2012 в 19:41
Пишет  Eon*:

Самое сложное для перевода слово — это «mamihlapinatapai»


Mamihlapinatapai (иногда пишут mamihlapinatapei) — слово из языка племени Яган (Огненная Земля). Оно указано в Книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее сжатого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов.

Mamihlapinatapai означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».

URL записи

 




@темы: Заметки на полях

Комментарии
04.04.2013 в 11:57

'I don't regret anything, and I think the action of regretting is meaningless. I mean, you can't change yesterday, you can't change tomorrow, the only time you can change is now.'
ну перевели же - значит не сложно. можно еще проще небось переводить в зависимости от ситуации куда это слово решат засунутиь :)
04.04.2013 в 12:28

Влюбленный Волк уже не Хищник, влюбленный Волк уже Защитник.
*Lane*, оно компактное просто) Ещё бы точно знать, как оно звучать должно) И сколько можно охарактеризовать отношений лишь одним этим словом!
04.04.2013 в 12:31

Миром правит справедливость.
Очень полезное слово.) И смысл его вполне понятен для каждого человека, потому что каждый наверняка в такой ситуации бывал.)
04.04.2013 в 12:39

Влюбленный Волк уже не Хищник, влюбленный Волк уже Защитник.
Клориан, а то))